ਪੰਨਾ:ਜ਼ਫ਼ਰਨਾਮਾ ਸਟੀਕ.pdf/107

ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਪਰੂਫ਼ਰੀਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ

________________

(੭੩ ) (੬੯) ਹਮ ਅਜ਼ ਪੀਰ ਮੋਰੋ ਹਮ ਅਜ਼ ਪੀਲ ਤਨ । ਕਿ ਅਜਿਜ਼ ਨਿਵਾਜ਼ ਅਸਤ ਗ਼ਾਫਲ ਸ਼ਿਕੰਨ॥ مانده سپیدان - که عاجز نواز است محافل کن ਮੋਰੋ - ਕੀੜੀ ਹਮ = ਭੀ ਅਜ਼ - ਪੀਰ - ਬੁੱਢੀ, ਭਾਵ ਦੁਰਬਲ, ਨਿਰਬਲ ਕਿ 6 ਜੋ C ਆਜਿਜ਼ ਨਿਵਾਜ਼ - ਅਸਤ - ਦੀਨ- ਰਕ - ਨਿਰਬਲਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਦੀ ਹਮ - ਅਜ਼ - 32 ਗਾਵਲ - ਹੰਕਾਰੀ, ਭੁਲਿਆ ਹੋਇਆ ਪੀਲ ਤਨ ਹਾਥੀ ਜੇਹਾ ਸ਼ਿਕੰਨ - ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ, ਸ਼ਰੀਰ ਭਾਵ ਤਕੜਾ ਤੋੜਨ ਵਾਲਾ ਹਾਥੀ, ਹੰਕਾਰੀ ਅਰਥ ਦੁਰਬਲ ਕੀੜੀ ਤੋਂ ਲਾਕੇ ਤਾਕਤਵਰ ਹਾਥੀ ਤਕ, ਦੀਨਾਂ ਦੀ ਰੱਛਿਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ (ਤੇ, ਹੰਕਾਰੀਆਂ ਦੇ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਭਾਵ—ਹੇ ਔਰੰਗਜ਼ੇਬ! ਓਹ ਅਕਾਲਪੁਰਖ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੁਰਬਲ ਹੈ ਯਾ ਕੀੜੀ ਤੋਂ ਲਾਕੇ ਤਕੜੇ ਹਾਥੀ ਤਕ ਸਭ ਦੀ ਜਾਣਦਾ ਮਾੜੀ ਕੀੜੀ ਤੋਂ ਲਾਕੇ ਤਕੜੇ ਹਾਥੀ ਤਕ ਸਭ ਉਸਦੇ ਉਤਪਤ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਹਨ ਪਰ ਉਨਾਂ ਵਿਖੇ ਜੋ ਕਮਜ਼ੋਰ ਤੇ ਅਨਾਥ ਹਨ ਓਹ ਉਨਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਡੁਲੇ ਹੋਏ ਹਨ ਉਨਾਂ ਦੇ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਸੋ, ਹੁਣ ਜੋ ਤੂੰ ਹਾਥੀ ਦੀ ਭਾਂਤ ਹੰਕਾਰੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ਤੇ ਦੁਰਬਲਾਂ ਨੂੰ ਕੀੜੀ ਦੀ ਭਾਂਤ ਟੀ. ਵਿਖੇ ਹੀ ਨਹੀਂ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖ ਕਿ ਤੂੰ ਉਸ ‘ਗਾਫਲ ਸ਼ਿਕੰਨ' ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਤੌਂ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।